𝐏𝐑𝐀𝐒𝐀𝐓𝐈 𝐍𝐀𝐋𝐀𝐍𝐃𝐀
𝐀𝐥𝐢𝐡 𝐀𝐤𝐬𝐚𝐫𝐚 :
(Sisi Depan)
1= Om Svasti | Siddhārthasya parārtha-susthita-matēs=san-mārgam=a[bhya]-
2= syatas=siddhis=siddhim=anuttarāṁ bhagavatas=tasya prajāsu kriyā-t[*]yas=traidhātuka-satva(ttva)-siddhi-padavir=aty-ugra-vīry-ōdayāj-jitvā
3= ?
4= nirvṛitim=āsasāda Sugatas=sarvārtha-bhūm-īśvaraḥ [|1(Majumdar: "Sugatas-san=sarvva-bhūmīśvaraḥ")|*] Saubhāgyan=dadha-
5= d=atulaṁ Śriyas=sapatnyā Gōpālaḥ patir=abhavad=vasundharāyāḥ [|*]
6=dṛishṭānte sati kṛitināṁ su-rājñi yasmin śraddēyāḥ Pṛthu-Sagar-ādayō=py=abhūvan [|(2)|*] Vijitya yen=ā-jaladhēr=vvasundharām(ṁ) vimōchitā
7= mōgha-parigrahā iti | sa bāshpam=udbāshpa-vīlochanān punar=vanēshu v(b) andhūn dadṛiśur=mmataṅgajāḥ ||[3]|*] Chalatsv=anantēshu v(b) alēshu yasya Viśvambharā-
8= yā nichitaṁ rajōbhiḥ || pāda-prachāra-kshamam=antariksham(ṁ) vihaṅgamā-nāṁ suchiraṁ v(b) abhūva [|4||*] Śāstr-ārtha-bhājā chalatō=nuśāsya varṇṇān pratishṭhāpaya-
9= tā svadharmmē | ŚRĪ DHARMAPĀLĒNA sutēna sō=bhut=svargga-sthitānām=anṛiṇaḥ pitṛīnām || [5] |*] Achalair=iva jaṅgamair=yadīyair=vichaladbhir=dviradaiḥ kadarthyamānā |
10= nirupaplvam-amv(b) araṁ prapēdē śaraṇaṁ rēṇu-nibhēna bhūtadhātrī [||6||*] Kēdārē vidhin-ōpayukta-payasāṁ GAṄGĀ-samētēmv(b) udhau | Gōkarṇṇ-ādishu ch-āpy=anushṭhi-
11= tavatān=tīrthēshu dharmyāḥ kriyāḥ [|*|] bhiṛtyānāṁ sukham-ēva yasya saka-lān=uddhṛitya dushṭān=imān(āṁ) =(1)lōkān=sādhayatō=nushaṅga-janitā sid-dhih paratr=ā-
12= py=abhūt || [7||*] Tais=tair=dig=vijay-āvasāna-samayē saṁprēshitānāṁ paraiḥ satkārair=apanīya khēdam=akhilaṁ svāṁ svāṁ gatānām=bhuvam(ṁ) [|*] kṛityaṁ bhāvayatāṁ
13= yadīyam=uchitaṁ prītyā nṛipāṇām=abhūt s-ōtkaṇṭhaṁ hṛidayan=divaś=chyutavatāṁ jāti-smarāṇām=iva ||[8||*] ŚRĪ PARAV(B) ALASYA duhituḥ kshitipatinā RĀ-
14= SHṬRAKŪṬA-tilakasyan | RAṆṆĀDĒVYĀḤ pāṇir=jagṛihē gṛihamēdhinā tēna || [9||*] Dhṛita-tanur=iyaṁ Laksmīḥ sākshāt kshitir=nu śarīriṇī kịm=avani-patēh kīrttir=mū-
15= rrt=āthavā gṛiha-dēvatān [|*] iti vidadhatī śuchy āchā[rā*] vitarkavatiḥ prajāḥ prakṛiti-gurubhir=yā śuddhāntaṅ=guṇair=akarōd=adhaḥ || [10|*] Ślāghyā pra(pa) tivrat=āsau mu-
16= ktā-ratnaṁ samudra-śuktir=iva | ŚRĪ DĒVAPĀLADĒVAM=prasanna-vaktraṁ sutam-asūta || [11||*] Nirmmalō manasi vāchi saṁyataḥ kārya-karmman(ṇ)i chayaḥ sthitaḥ śuchau [|*
17= rājyam=āpa nirupaplavam-pitur-V(B) ōdhisatva iva Saugataṁpadaṁ ||[12||*]| Bhrāmyadbhir=vijaya-kramēṇa karibhis=tām=ēva Vindhyāṭavīm=uddāma-plavamāna-v(b) ashpa-paya-
18= sō dṛishṭāḥ punar-v(b)andhavaḥ [|*] Kamvō(mbo) jēshu cha yasya vāji-yu[va*]bhir=dhvast-ānya-rāj-aujasō hēshā miśrita-hāri-hēshita-ravāḥ kāntāś-chira-prīṇitāḥ || [13||*] Yaḥ pūrvaṁ Bali-
19= nā kṛitaḥ kṛita-yugēn yēn=āgamad=Bhārgavas-tretāyāṁ prahataḥ priya-praṇa-yina Karṇṇēna yō dvāparē | vichchhinnaḥ Kalinā Śaka-dvishi gatē kālēnalōka-ānta-
20= raṁ yēna tyāga-pathas=sa ēva hi punar=vispashṭam-unmīlitaḥ || [14||*] Ā Gaṅg-āgama-mahitāt=sapatna-śūnyām=ā sētu(ōḥ) prathita-Daśāsya-kētu-kīrttēḥ [|*]urvvīm=ā Varuṇa-
21= nikētanāch=cha Sindhōr=ā Lakshmi-kula-bhavanāch-cha yō vu(bu) bhōja [15||*] Sa khalu Bhāgirathī-patha-pravarttamāna-nānāvidha-nau-vāṭaka-saṁ-pādita-sētu-v(b) andha-nihita-[śai]-
22= la-śīkhara-śrēṇi-vibhramāt niratiśaya-ghana-ghanāghana-śyāmyāmāna-vāsara-Lakshmī-samāravdha(bdha)-saṁtata-jaladasamaya-sandēhāt(d)-udīchīn-ānēka-
23= narapati-prābhṛitīkṛit-āpramēya-haya-vāhinī-khara-khur-ōtkhāta-dhūli-dhūsarita-digantarālāt PARAMĒŚVARA-sēvā-samāyāt-āśēsha-JAMV(B) Ū-DVĪ
24= PA-bhūpāla-pādāta-bhara-namad-avanēḥ ŚRĪ MUDGAGIRI-samāvāsita-Śrīmaj-Jaya-skandhāvārāt Parama-Saugata-Paramēśvara-Paramabhaṭṭāraka-MA-
25= HĀRĀJĀDHIRĀJA-ŚRĪ-DHARMAPĀLADĒVA-pād-ānudhyātaḥ Parama-Saugataḥ Paramēśvaraḥ Paramabhaṭṭarakō MAHĀRĀJĀDHIRĀJĀḤ ŚRĪMĀN=DĒVAPĀLADĒVAḤ
26= kuśalī | ŚRĪ-NAGARA-BHUKTAU RĀJAGṚIHAU-VISHAYĀNTAḤPĀTI-AJAPURA-NAYA-pratibaddha-sva-samv(b)addh-avichchhinna-tal-ōpēta | NANDIVANĀKA | MAṆI-
27= VĀṬAKA | PILIPIṄKĀ-NAYA prativ(b) addha- NAṬIKĀ | ACHALĀ-NAYA- pratibaddha-HA[STI]GRĀMA | GAYĀ-VISHAY-ĀNTAḤPĀTI-KUMUDASŪTR-pratibaddha-PĀLĀMA-
28= KA-grāmēshu | samupāgatāṁ(tān) sarvvān=ēva Raja-Rāṇaka | Rājaputra | Rājāmātya | Mahākārttākṛitika | Mahādaṇḍanāyaka | Mahāpratīhāra | Mahā
29= sāmanta | Mahādauḥsādhasādhanika | Mahākumārā[mā*]tya [*] Pramātṛi | Śarabhaṅga [|*] Rājasthāniy-ōparika | Vishayapati [|*] Dāśāparādhika | Chaurōddhara-
30= ṇika | Dāṇḍika [|*] Dāṇdapāśika | Śaulkika Ga[u]-lmika | Kshētrapāla Kōṭapāla | Khaṇḍaraksha | Tadāyuktaka | Viniyuktaka | hasty-aśv-ōshṭranau-v(b)ala-vyāpṛi-
31= taka [|*] kiśora-vaḍavā-gō-mahishy-adhikṛita | Dūta-prai[sha]ṇika | Gamāga-mika | Abhitvaramāṇaka | Tarikan| Tarapatika | Ōd(ḍ) ra (Majumdar: Gauḍa)-Mālava-Khaśa-Kulika | Karṇṇā-
32= ṭa | [Hū]ṇa-chāṭa-bha[ṭa]-sēvak-ādīn=anyāmś=ch=ākīrttitān sva-pāda-padm-ōpajī-vinaḥ prativāsinaś=cha Brāhmaṅ-ōttarān mahattama-kuṭum v(b)i-purōga-mēd-āndhara-
33= ka | chaṇḍala-paryantān samājñapayati viditam=astu bhavatāṁ yath=ōpari-likhitan svasamv(b)addh-āvichchhinna-tal-ōpēta- NANDIVANĀKA-GRĀMA | MAṆIVĀṬA-
34= KA-GRĀMA | NAṬIKĀ-GRĀMA |HASTI-GRĀMA | PĀLĀKA-GRAMĀḤ sva-sīmā-tṛiṇa-yūti-gūchara-paryantāḥ sa-talāḥ s-ōddēśāḥ s-āmra-madhūkāḥ sa-jala-stha-
35= lāḥ s-ōparikarāḥ sa-daś-āparādhāḥ sa-chaur-ōddharaṇāḥ parihṛita-sarvva-pīḍāḥ | a- chāṭa-bhaṭa-praveśā a-kiñchit-pragrā[hya] rāja-kụlīya-
36= samasta-pratyāya samētā bhūmi-chehhidra-nyāyēn-āchandr-ārkka-kshiti-sama-kālaṁ pūrvva-datta-bhukta-bhujyamāna-dēva-v(b) rahma-dēya-varjitāḥ mayā
37= mātā-pitrōr-ātmanaś=cha puṇya-yaśō-bhivṛiddhayē || SUVA[RṆṆA]-DVIP-ĀDHIPA MA[HA]RĀJA-ŚRĪ VA(BĀ) LAPUTRADĒVĒNA dūtaka-mukhēna vayam=vijñāpitāḥyathā
38= mayā ŚRĪ NĀLANDĀYĀM(Ṁ) VIHĀRAḤ kāritas-tatra Bhagavatō V(B) uddha-bhaṭṭā-rakasya Prajñāpāramit-ādi-sakala-dharmma-nētrī-sthānasy=āy-ārthē ta-
39= tra(i) ka ]Majumdar = "dharma-nētrī-sthānasy-ārch-ārthē. tā(ta)
39= traka"] V(B) ōdhisatva-gaṇasy=āshṭa-mahā-purusha-pudgalasya chatur-ddiś-ārya-bhikshu-saṅghasya v(b) ali-charu-satra-chīvara-piṇdapāta-śayan-āsana-glāna pratyaya-bhē-
40= shajy-ādy-arthaṁ dharma-ratnasya lēkhan-ādy-arthaṁ vihārasya cha khaṇḍa-sphuṭita-samādhān-ārthaṁ śāsanīkṛtya pratipāditaḥ(tāḥ) [|*] Yatō bhavadbhiḥ sarvair=eva
41= bhūmēr=dāna-phala-gauravād=apaharaṇē cha mạhā-naraka-pāt-ādi-bhayād dā-nam=ida[m=a-]bhyanumōdya pālanīyaṁ | prativāsibhir=apy=ājña-śra-
42= vaṇa-vidhēyair=bhūtvā yathā-kālaṁ samuchita-bhāga-bhōga-kara-hiraṇy-ādi-pratyay-ōpanayaḥ kārya iti | Sam(ṁ)vat 39 K[ā*]rttika dinē 21
(sisi belakang.....).
43= Tathā cha dharmānuśansa(śaṁsi) naḥ ślōkāḥ [|*] V(B)ahubhir=vasudha dattārājabhiḥ
44= Sagar-ādibhiḥ [|*]yasya yasya yadhā bhūmis=tasya tasya tadā phalam || [16||*]
45= Svadattām=paradattām-vā yō harēta vasundharāṁ(m) | sa vishṭā(ṭhā)yāṁ kṛimir=bhūtva pitṛibhiḥ
46= saha pachyatē || [17||*] Shashṭim(ṁ) varsha-sahasrāṇi s[v]argē mōdati bhūmidah | ākshēptā ch=ānumantā cha tāny=ēva
47= narakē vaset || [18||*] Anya-dattam dvi-jatibhyō yatnād=raksha Yudhishṭhirab | mahīṁ mahībhṛitāṁ śtēshṭha dā-
48= nāch=chhrēyō=nupālanaṁ || [19||*] Asmat-kula-kramam=udāram=udā[ha]radbhir anyaiś=cha dānam=idam=abhyanumōdanīyaṁ | Lakshmyās=tadit-salila-v(b)udv(b)uda-[chaṁ-]
49= chalāyā dāmam phalaṁ para-yaśah-paripālanaṁ cha || [20||*] Iti kamala-da-lām=i-
50= dam=udāhṛqitaṁ cha v(b)u[d*]dhvā na hi purushaiḥ para-kīrttayō vilōpyāḥ || [21||*] Dakshina-bhuja iva rājñaḥ para-v(b)ala-dalanē sahāya-nirapēkshaḥ [|*]
51= dūtyaṁ ŚRĪ-V(B) ALVARMMĀ vidadhē dharmmādhikārē=smin || [22] ||*] Asmindharmm-ārambhē dutyaṁ ŚRĪ-DĒVAPĀLADĒVASYA | vidadhē ŚRĪ-V(B) ALA-VARMMA VYĀGHRATAṬĪ-MAṆḌAL-ĀDHIPATIḤ || [23 ||*]
52= Āsid=aśēsha-narapāla-vilōla-mauli-mālā-maṇi-dyuti-viv(b)ōdhita-pada-padmaḥ [|*] ŚAILĒNDRA-VAṀŚA-TILAKŌ YAVA-BHŪMIPĀLAḤ ŚRĪ VIRA-VAIRIMATHAN-
53= ānugat- (Majumdar = āvagat) ābhidhānaḥ || [24 ||*] Harmya-sthalēshu kumudēshu mṛiṇālinīshu śaṅkh-ēndu-kunda-tuhinēshu padan=dadhānā | niḥśēsha-diṅ-mukha-niran-tara-lav(b)dha-gītiḥ(r)=
54= mūrtt=ēva yasya kōpān=ni[rbhin]nāḥ saha hṛidayair=dvishāṁ śriyō-pi- | vakrāṇām= i
55= ha hi parōpaghāta-dakshā jāyantē jagati bhṛisha(śa)ṅ=gati-prakārāḥ || [26||*] Tasy-ābhavan=naya-parākrama-śīla-śālī Rājēndra-Mauli-śata-durllaḷit-āṅghri-
56= yugmaḥ | sūnur-Yudhishṭhira-Parāśara-Bhīmasēna-Karṇṇ-Arjjun-ārjjita-yaśāḥ SAMARĀGRAVĪRAḤ || [27 ||*] Uddhūtam=amv(b)ara-talād=yudhi sañcharantyāyat-sēnay=āvani-rajaḥ-pa-
57= ṭalaṁ pad-ōttham (Majumdar= paṭīyah) | karṇṇ-ānilēna kariṇāṃ śanakam(ṁ) vitīrṇṇair=gaṇḍasthalī-mada-jalaiḥ śamayāmv(b)abhūva | [|28| *] A-Kṛishṇa-paksham=ēvēdam=abhūd=Bhuvana-Maṇḍalaṁ(m)
58= kulan-daityādhipasy=ēva yad-yaśōbhir-anārataṁ(m) || [29 ||*] Paulōm =īvām Surādhipasya vidita Saṅkalpayōnēr=iva Prītiḥ Śailasut-ēva Manmathari-
59= pōr=Lakshmīr=Murārrēr=iva | Rājñaḥ SŌMA-KUL-ĀNVAYASYA mahatah ŚRĪ DHAṚMASĒTŌH Sutā tasy=ābhūd avanībhujō=gramahishī tār=ēva TĀR-Āhvayā || [30 ||*] Māyā-
60= yām=iva Kāmadēvavijayī Śuddhōdanasy=Ātmajaḥ Skandō nandita-dēva-vṛinda-hṛidayaḥ Sambhōr=Umāyām=iva | tasyān=tasya narēndra-vṛinda-vinamat-pad-āravi-
61= nd-āsanaḥ sarvv-ōrvvīpati-garvva-kharvaṇa-chaṇah ŚRĪ-V(B) ĀLAPUTRŌ='bhavat || [31*] NĀLANDĀ -guṇa-vṛinda-luv(b) dha-manasā bhaktyā cha Śauddhōdanēr v(b)u[d*]dhvā śaila-sarit-tāraṅga-taralāṁ
62= Lakshmīm=imāṁ kshōbhznām | yas=tēn=ōnnata-sau[dha]-dhāma-dhavalaḥ saṅghārtha-mittra-śriyā nānā-sad-guṇa-bhikshu-saṅgha-vasatis=tasyām(ṁ). Vihāraḥ kṛitaḥ || [32||*] Bhaktyā
63= tatra samasta-śatru-vanitā-vaidhavya-dīkshā-guruṁ kṛitvā śasanam=āhit-ādara-tayā samprārthya dūtair=asau | grāmaṁ(n) pañcha vipañchit-ōpari-yath-ōddēśā-
64= n=imān=ātmanaḥ pitrō[r=llō]ka-hit-ōdayāya cha dadau ŚRĪ-DEVAPALAM nṛi-paṁ(m) | [33 ||*] Yāvat=sindhōḥ prav(b)andhaḥ pṛithula-Hara-jaṭā-kshō-bhit-āṅgā cha Gaṅga gurvviṅ
65= dhattē phaṇīndraḥ pṛatidinam=achalō hēlayā yāvad=urvviṁ | yāvach=ch=āst-ōday-ādrī ravi-turaga-khur-ōdghṛisṭa-chūdamaṇī stas=tāvat=sat-kirttir=ēshā prabhava-
66= tu jagatām(ṁ) sat-kriyā rōpayantī ||[34 ||*]
(HIRANANDA SASTRI, 1942: 96-100; 1983: 318-224).
𝑨𝒍𝒊𝒉 𝑩𝒂𝒉𝒂𝒔𝒂 (𝑻𝒆𝒓𝒋𝒆𝒎𝒂𝒉𝒂𝒏 𝑩𝒆𝒃𝒂𝒔)
𝑪𝒂𝒕𝒂𝒕𝒂𝒏 :
Untuk Terjemahan baris ke 1-25 oleh Mungir yang kemudian diedit oleh Keil Horn di dalam " Indian Antiquiry, Vol. XXI, hal. 257-258.
» Baris ke: 26-33=
di ŚRĪ NAGARA BHUKTI, di desa-desa yang termasuk dalam Distrik (Vishaya) RAJAĢRIHA, yaitu NANDIVANĀKA, dan MAṆIVĀṬAKA, yang masuk dalam subdivisi teritorial (Naya) AJAPURA, bersama-sama dengan tanah-tanah yang belum terbagi yang terkait dengannya; NAṬIKĀ yang termasuk dalam sub-divisi (Naya) PILIPINKĀ dan HASTIGRĀMA yang termasuk dalam bagian (Naya) ACHALĀ dan Desa PĀLĀMAKA yang berada di bawah bagian (Vīthī) KUMUDASŪTRA (atau KUMUDASUNU) yang termasuk dalam batas Distrik (Vishaya) GAYĀ. DĒVAPĀLADĒVA, dalam keadaan sehat mengeluarkan perintah kepada semua orang yang telah berkumpul ḋi sini: RAJARĀṆAKA, RĀJAPUTRAKA, RĀJĀMĀTYA, MAHĀKĀRTTĀKṚITIKA, MAHĀDAṆḌANĀYAKA, MAHĀPRATĪHĀRA, MAHĀSĀMANTA, MAHĀDAUḤSĀDHASĀDHANIKA, MAHĀKUMĀRĀRAMĀTYA, PRAMĀTRI, SARABHAṄGA, RĀJASTHĀNĪYA, UPARIKA, VISHAYAPATI, DĀŚĀPARĀDHIKA, CHAURŌDDHARAṆIKA, DĀṆḌIKA, DĀṆḌAPĀSIKA, ŚAULKIKA, GAULMIKA, KSHĒTRAPĀLA, KŌṬAPĀLA, KHAṆḌARAKSHA, TADĀYUKTAKA, VINIYUKTAKA, HASTYAŚVŌSHṬRANAUBALAVYĀPṚITAKA, KIŚŌRA-VAḌAVĀ-GŌ-MAHISYADHIKṚITA, DŪTAPRAISHAṆIKA, GAMĀGAMIKA, ABHITVARAMĀṆAKA, TARIKA, TARAPATIKA, OḌRAS (pria dari ORISSA. Menurut koreksi Majumdar = GAUDAS), MĀLAVAS, KHAŚAS, KULIKAS, KARṆṆĀṬAS, HŪṆAS, CHĀṬAS (atau Petugas Desa), BHAṬAS. Para hamba dan orang lain yang bergantung pada kaki padma beliau yang tidak disebutkan namanya di sini; serta para penduduk, yakni Para BRĀHMAṆŌTTARA, Para Tetua Desa, Para Pengurus Rumah Tangga, Para PURŌGA, Para MĒDAS, para ĀNDHRAKAS, turun hingga ke Para CHAṆḌĀLAS.
» Baris ke: 33-37 =
Perlu diketahui bahwa desa-desa tersebut di atas, yaitu Desa NANDIVANĀKA, Desa MAṆIVĀṬAKA, Desa NAṬIKĀ, Desa HASTI (atau HASTIGRĀMA) dan Desa PĀLĀMAKA, beserta tanah-tanah yang belum dibagi, beserta tanah-tanahnya, tempatnya, pohon mangga, dan pohon Madhuka (Basia Latifolia), beserta air dan tanah keringnya; UPARIKARAS, DAŚĀPARĀDHAS, CHAURŌDDHARAṆAS, bebas dari segala masalah, terbebas dari masuknya para CHĀṬAS (Petugas Desa) dan BHAṬAS, sesuai dengan semua pajak yang harus dibayarkan oleh keluarga kepada Istana Raja, dengan tidak satupun yang bisa diambil kembali sesuai dengan aturan BHŪMICHCHIDRA yang akan berlaku selama Bulan, Matahari, dan Bumi masih ada. Tidak termasuk persembahan kepada Para Dewa, dan Para BRĀHMAṆA yang telah diberikan sebelumnya, maupun yang sedang dinikmatinya.
» Baris ke: 37-42 =
diberikan oleh kami untuk peningkatan pahala spiritual dan kemuliaan orang tua kami sendiri. Kami diminta oleh MAHĀRĀJA BĀLAPUTRADĒVA, yang termasyur RAJA SUVARṆṆADVĪPA, melalui Seorang Utusan, bahwa: " Saya telah memerintahkan untuk membangun sebuah Biara di NĀLANDĀ".
Dekrit ini diberikan sebagai persembahan bagi Sang Buddha, bagi tempat semua kebajikan utama seperti halnya PRAJÑĀPĀRAMITA [Majumdar : "sebagai tempat pemujaan bagi Sang Bhddha BHATTĀRAKA, merupakan mata semua kebajikan, termasuk PRAJÑĀPĀRAMITĀ]
yaitu khusus sebagai tempat persembahan, tempat berteduh, menyimpan pakaian, bersedekah, tempat tidur, kebutuhan bagi orang sakit termasuk obat-obatan, dan lain-lain, perkumpulan bagi para BHIKSU yang terhormat dari Empat Penjuru yang meliputi Para BŌDHISATTVA yang sangat ahli dalam TANTRA dan Delapan Tokoh Suci Besar [yaitu ARIYA PUGGALAS. Majumdar = " Sehubungan dengan Para Bhodhisattva (yang dilantik) di sana dan Komunitas Bhiksu Buddha dari empat penjuru, terdiri kelas-kelas tokoh besar"] untuk menulis DHARMA RATNAS atau Teks Buddha.
Hibah haruslah disetujui dan dipertahankan oleh kalian semua karena menghormati jasa dan melindungi hadiah tanah oleh karena hal-hal semacam itulah.
Para Penduduk juga harus patuh pada perintah tersebut setelah mendengarnya dan harus membawa kepada penerima hibah pada waktu yang tepat, pendapatan yang seharusnya seperti BHĀGABHŌGAKARA, emas, dan lain-lain.
SAṀVAT (Tahun ke 39), KĀRTTIKA, Hari ke-21.
» Baris ke: 43-50=
Sesuai dengan itu, berikut adalah ayat-ayat (No. 16-21)
yang mengumumkan kewajiban (tentang hibah).
» Baris ke: 52-66 =
Ada seorang Raja dari YAWABHUMI yang merupakan permata dari DINASTI SAILENDRA, yang kakinya seperti Padma yang mekar oleh kilauan permata -permata di deretan mahkota yang bergetar di atas semua pangeran dan yang nạmanya sesuai dengan "Penyiksa yang termasyur dari para musuh yang pẹberani" (VIRA VAIRI MATHANA)".
Ketenarannya menjelma seolah-olah dengan menjejakkan kakinya di wịlayah-wilayah istana (putih), di bunga Lili air putih, di tanaman-tanaman teratai, keong, bulan, melati dan salju serta dinyanyikan terus-menerus di semua penjuru, merasuki seluruh alam sẹmesta.
Pada saat Raja mengerutkan keningnya karena marah, nasib para musuh juga hancur, bersamaan dengan hati mereka.
Sessungguhnya orang-orang yang bengkok di dunia, punya cara bergerak dengan sangat cerdik dalam menyerang orang lain.
Dia memiliki seorang Putra (bernama Samaragravira) yang memliki kehati-hatian, kecakapan, dan perilaku baik, yang kedua kakinya terlalu banyak mengarungi (....) dengan ratusan mahkota raja-raja yang perkasa (sujud).
Dia memịliki prajurit terdepan di medan perang dan ketenarannya setara dengan yang diperoleh oleh YUDISHTIRA, PARACARA, BHIMASENA, KARNA dan ARJUNA.
Banyaknya debu tanah yang diangkat oleh kaki pasukannya yang bergerak di medan perang, pertama-tama diterbangkan ke langit oleh angin, yang dihasilkan oleh gerakan di bumi oleh. Inchor (...) yang dituangkan dari pipi gajah.
Dengan keberadaannya yang terus-menerus, ketenarannya membuat dunia sama sekali tidak. berada dalam kegelapan, seperti halnya keluarga pemguasa para DAITYA (setan) tidak berada dalam keberpihakan KHRISNA.
Sebagaimana PAULOMI dịkenal sebagai (istri) penguasa SURA (yaitu INDRA), RATI istri yang terlahir dari pikiran (KAMA), Putri Gunung (PARVATI), musuh KAMA (yaitu SIWA) dan LAKSMI dari musuh MURA (Wisnu), maka TARA (Dewi Buddha) adalah Permaisuri Raja tersebut yang merupakan Putri Penguasa Agung; DHARMASETU dari WANGSA SOMA (Bulan) yang menyerupai TARA yang sesungguhnya (yaitu Sang Buddha dengan nama itu).
Sebagai seorang Putra SUDDHODANA (Sang Buddha), Sang Penakuk KAMADEVA, lahir dari MAYA dan SKANDA, yang menyenangkan hati bala tentara Dewa, lahirlah UMA dari SIWA. Lahir darinya oleh RAJA BALAPUTRA yang termasyur, yang ahli dalam menaklukkan kesombongan semua penguasa dunia, di hadapan tumpuan kakinya para pangeran bersujud.
Dengan pikiran tertarik oleh berbagai keunggulan. NALANDA dan melalui dan pengabdian kepada Matahari SUDDHODANA (Sang Buddha) serta menyadari bahwa kekayaan itu tidak menentu bagaikan gelombang sungai di pegunungan, ia yang kẹmasyurannya seperti SANG HARTAMITRA.
Ini berarti bahwa kekayaannya mendukung perjuangan SANGGHA.
Di sana (NALANDA) dibangun sebuah Biara yang menjadi tempat tinggal para Bhiksu dari berbagai kualitas, yang merupakan serangkaian tempat tinggal yang tinggi dan berlantai putih.
Setelah meminta, RAJA DEVAPALADEVA yang merupakan guru untuk mendudakan istri-istri semua musuh, melalui utusan, dengan sangat hormat, karena pengabdian serta mengeluarkan piagam (Dia) mengabulkan Lima Desa yang telah dimotivasi seperti di atas guna kesejahteraan dirinya, orang tuanya, serta dunia.
Selama lautan masih ada, atau Sungai GANGGA masih menggerakkan anggota tubuhnya (arus air) oleh rambut kepang panjang milik HARA (SIWA). Selama Raja Ular (SESHA) yang tak tergoyahkan, dengan ringannya menanggung bhumi yang berat dan luas setiap harinya, dan selama gunung-gunung TIMUR (UDAYA), dan BARAT (ASTA), masih memiliki permata dipuncaknya yang tergores oleh kuku Kuda Matahari, maka semoga tindakan berjasa ini yang akan menegakkan Kebajikan di seluruh dunia hingga bertahan lama.
𝑴𝒂𝒉𝒂̄𝒓𝒂̄𝒋𝒂̄𝒅𝒉𝒊𝒓𝒂̄𝒋𝒂 𝑺̌𝒓𝒊̄𝒎𝒂̄𝒏 𝑫𝒆̄𝒗𝒂𝒑𝒂̄𝒍𝒂𝒅𝒆̄𝒗𝒂.
Raja DEVAPALADEVA merupakan raja ke- 3 dari Kerajaan PĀLA (Skt.= Pelindung) dari DINASTI PALA yang berkembang di kawasan BENGALI dan BIHAR sekarang di Belahan INDIA UTARA.
KERAJAAN PALA tumbuh dan.berkembang pesat pada
Perkiraan Abad ke 8 hingga berakhir di Abad ke 12 M akibat Invasi Cola Mandala dari India Selatan.
Agama utama yang dianut adalah BUDHISME MAHAYANA dan VAJRAYANA, selain toleransi terhadap Hindu-Shaivaisme.
Sebagian besar prasasti peninggalan raja-raja Dinasti Pala rata-rata hanya menyebutkan tahun masa pemerintahan raja-rajanya, sebagaian besar tarikh penerbitannya tanpa menyebutkan rincian tarikh menurut sistem kalender yang ada. Hal ini menyebabkan sulitnya menentukan kronologi Masa Pemerintahan Raja-Raja Pala.😪
Akibatnya Para Sejarawan India memperkirakan kronologi Masa Pemerintahan para Raja Dinasti Pala dengan Interpretasi yang berbeda.
𝑩𝒂𝒃𝒂𝒌𝒂𝒏 𝑺𝒆𝒋𝒂𝒓𝒂𝒉 𝑷𝒂𝒓𝒂 𝑹𝒂𝒋𝒂 𝑫𝒊𝒏𝒂𝒔𝒕𝒊 𝑷𝒂𝒍𝒂 :
1) GOPALA.
*A.M.Chowdhury (1967)
*R.C.Majumdar (1971) = 750-770 M.
*D.C.Sircar (1975) = 750-775 M.
*B.P.Sinha (1977) = 755-783 M.
*D.K.Ganguly (1994) = 750-774 M.
2) DHARMAPALA.
*A.M.Chowdhury (1967) = 781-821 M.
*R.C.Majumdar (1971) = 770-810 M.
*D.C.Sircar (1975) = 775-812 M.
*B.P.Sinha (1977) = 783-820 M.
*D.K.Ganguly (1994) = 774-806 M.
3) DEVAPALA.
*A.M.Chowdhury (1967 ) = 821-861 M.
*R.C.Majumdar (1971) = 810-850 M.
*D.C.Sircar (1975) = 812-850 M.
*B.P.Sinha (1977) = 820-860 M.
*D.K.Ganguly (1994) = 806-845 M.
4) MAHENDRA
PALA.
*D.K.Ganguly (1994) = 845-860 M.
5) SURAPALA (VIGRAHAPALA-I).
*D.C.Sircar (1975) = 850-858 M.
*D.K.Ganguly (1994) = 860-872 M.
6) GOPALA-II.
*Temuan prasasti pd thn. 1995.
7) VIGRAHAPALA-I
*A.M.Chowdhury (1967) = 861-866 M.
*R.C.Majumdar (1971) = 850-853 M.
*D.C.Sircar (1975) = 858-860 M.
*B.P.Sinha (1977) =
860-865 M.
*D.K.Ganguly (1994) = 872-873 M.
8) NARAYANA
PALA.
*A.M.Chowdhury (1967) = 866-920 M.
*R.C.Majumdar (1971) = 854-908 M.
*D.C.Sircar (1975) = 860-917 M.
*B.P.Sinha (1977) =860-917 M.
*D.K.Ganguly (1994) = 873-927 M.
9) RAJYAPALA.
*A.M.Chowdhury (1967) = 920-952 M.
*R.C.Majumdar (1971) =908-940 M.
*D.C.Sircar (1975) =917-952 M.
B.P.Sinha (1977) =920-952 М.
*D.K.Ganguly (1944) =927-959 М.
10) GOPALA-III.
*A.M.Chowdhury (1967) = 952-969 Μ.
*R.C.Majumdar (1971) =940-957 Μ.
*D.C.Sircar (1975) = 952-972 Μ.
*B.L.Sinha (1977) = 917-952 М.
*D.K.Ganguly (1994 M) = 959-976 Μ.
11) VIGRAHA PALA-II.
*A.M.Chowdhury (1967)=969-995 Μ.
*R.C.Majumdar (1971) =960-986 Μ.
*D.C.Sircar (1975) =972-977 Μ.
*B.P.Sinha (1977) = 967-980 Μ.
*D.K.Ganguly (1994) =976-977 М.
12) MAHIPALA.
Toni Antoniputra
*A.M.Chowdhury (1967) =995-1043 Μ.
*R.C.Majumdar (1971) =988-1036 Μ.
*D.C.Sircar (1975) =977-1027 М.
*B.P.Sinha (1977) =980-1035 Μ.
*D.K.Ganguly (1994)= 977-1027 М.
13) NAYAPALA.
*A.M.Chowdhury (1967) =1043-1058 Μ.
*R.C.Majumdar (1971) =1038-1053 Μ.
*D.C.Sircar (1975)=1027-1043 Μ.
*B.P.Sinha (1977)=1035-1050 М.
*D.K.Ganguly (1994) =1027-1043 М.
14) VIGRAHA PALA-III.
*A.M.Chowdhury (1967) = 1058-1075 М.
*R.C.Majumdar (1971) = 1054-1072 Μ.
*D.C.Sircar (1975) = 1043-1070 Μ.
*B.P.Sinha (1977) =1050-1076 Μ.
Toni Antoniputra
*D.K.Ganguly (1994) = 1043-1070 Μ.
15) MAHIPALA-II.
*A.M.Chowdhury (1967).=1075-1080 Μ.
*R.C.Majumdar (1971) =1072-1075 Μ.
*D.C.Sircar (1975) =1070-1071 Μ.
*B.P.Sinha (1977) =1076-1078 Μ.
*D.K.Ganguly (1994) = 1071-1072 Μ.
16) RAMAPALA.
*A.M.Chowdhury (1967) =1082-1124 М.
*R.C.Majumdar (1971) =1077-1130 Μ.
*D.C.Sircar (1975) =1072-1126 Μ.
*B.P.Sinha (1977)=1078-1132 М.
*D.K.Ganguly (1994) =1072-1126 М.
17) KUMARAPALA.
*A.M.Chowdhury (1967) =1124-1129 М.
*R.C.Majumdar (1971) =1130-1140 М.
Toni Antoniputra
*D.C.Sircar (1975) =1126-1128 М.
*B.P.Sinha (1977) =1132-1136 М.
*D.K.Ganguly (1994) =1127-1128 М.
18) GOPALA-IV.
*A.M.Chowdhury (1967)=1129-1143 Μ.
*R.C.Majumdar (1971) =1140-1144 М.
*D.C.Sircar (1975) =1128-1143 М.
*B.L.Sinha (1977) =1136-1144 М.
*D.K.Ganguly (1944)=1128-1143 М.
19) MADANAPALA
*A.M.Chowdhury (1967) =1143-1162 Μ.
*R.C.Majumdar (1971)=1144-1162 М.
*D.C.Sircar (1975) =1143-1161 М.
*B.P.Sinha (1977) =1144-1161/2 Μ.
*D.K.Ganguly (1994) =1143-1161 М.
20) GOVINDAPALA
Toni Antoniputra
*A.M.Chowdhury (1967) =1158-1162 М.
*R.C.Majumdar (1971) = 1158-1162 Μ.
*D.C.Sircar (1975/6) =1165-1199 Μ.
*B.P.Sinha (1977) =1162-1176 М.
*D.K.Ganguly (1994) =1165-1200 М.
(Sinha, 1977:253; Chowdhury, 1967: 272-273; Sircar, 1975/6: 209-210; Majumdar, 1971: 161-162; Ganguly, 1994: 33-41).
Dari penyajian tabel perkiraan kronologis masa pemerintahan Raja-Raja dari DINASTI PALA, maka MAHARAJADHIRAJA SRIMAN DEVAPALADEVA merupakan Raja Ke-3 yang memerintah antara tahun 810-870 Μ.
Estimasi kronologis rersebut diambil berdasarkan temuan arkeologis berupa monumen dan peninggalan prasasti yang dikeluarkannya.
Telaah Isi Prasasti Nalanda (810-870 M)
Toni Antoniputra
PRASASTI NALANDA merupakan salah satu temuan prasasti yang dikeluarkan oleh SRI MAJARAJADHIRAJA DEVAPALADEVA yaitu berupa sebuah lempeng/plat tembaga yang diketemukan oleh seorang Epigrap India; HIRANANDA SHASTRI pada tahun 1921 di ruang depan pada salah satu Vihara di reruntuhan Universitas Keagamaan Buddha MAHAVIHARA NALANDA.
Prasasati Nalanda berbentuk satu Lempeng (piagam) Tembaga (tambra) / "Cooper-plate" dengan dua sisi (muka dan belakang) dengan bertuliskan Aksara DEVANAGARI AWAL (Pre-Nagari) dengan mengggunakan Bahasa SANSEKERTA.
Pada bagian sisi depan memuat aksara sebanyak 42 baris, sedangkan pada bagian sisi belakang terdiri dari 24 baris deretan aksara.
Pada bagian awal (baris ke-1) tertulis kalimat pujian kepada SANG BUDDHA SIDDHARTA GAUTAMA,
"Om Suasti | Siddharthasua "
SIDDHARTA GAUTAMA,
Om Svasti | Siddhārthasya ".
Pada bagian bawah lambang tertera tulisan "Śrī Dēvapāladēvasya" yang berarti "DĒVAPĀLA yang Termasyur" dan dibagian bawahnya tertulis simbol "Dharmmachakra" sbg lambang Sang Budha Gautama memutar roda dharma (Ajaran Budhisme).
Pada bagian sisi depan baris ke: 37-38 = tertera ungkapan adanya sebuah permohonan seorang Raja SUVARNADVIPA bernama V(B)ALAPUTRADEVA melalui seorang utusannya kepada SRI MAHARAJADHIRAJA DEVAPALADEVA untuk membangun sebuah Biara (vihara) di NALANDA (Śrī Nālandāyām Vihārah).
Untuk mewujudkan permohonan tersebut maka Raja Devapaladeva membebaskan 5 Desa bebas pajak (sima) yaitu:
DESA NANDI VANĀKA,
DESA MANIVĀTAKA, DESA NATIKA, DESA HASTIL
6:36 AM
0,5KB/d
71%
X
Toni Antoniputra
DESA PĀLĀKA.
Pada Baris ke 42= sedikit disinggung tentang tarikh pembuatan keputusan yang dituliskan pada Piagam/Prasasti Nalanda, yaitu berdasarkan periode masa jabatan Raja Devapaladeva pada saat memerintah, yaitu di tahun ke-39 di Bulan Kartika pada hari/tanggal ke 21( "...Kārya iti | Samvat 39 Kārttika dinē 21...").
Jika perkiraan naik tahtanya Raja Devapaladeva dimulai pada tahun 810 M, maka perkiraan Prasasti Nalanda ditulis pada sekitaran tahun 850 M.
Pada bagian sisi belakang Prasasti Nalanda disinggung sedikit tentang silsilah RAJA BALAPUTRADEVA RAJA SVARNADVIPA, yaitu pada baris ke: 52 = adalah seorang RAJA yang berasal dari YAVA (JAWA)-BHUMI merupakan permata WANGSA SAILENDRA dengan julukan (epiton) VIRA VAIRI MATHANA (Penyiksa termasyur dari para musuh vano pemberani)
Toni Antoniputra
musuh yang pemberani)
["...Śailēndra Vaṁśa tilakō Yava Bhūmipālaḥ Śrī Vira Vairi Mathana... "].
Pada baris ke 56 = dikatakan bahwa SANG RAJA JAWA- BHUMI tersebut memiliki seorang putera yang ketenarannya di medan perang setara dengan Yudisthira, Paracara, Bhimasena, Karna, dan Arjuna, bernama SAMARAGRAWIRA (Samarāgravīraḥ).
Pada baris ke 59 = dikatakan bahwa sebagai seorang raja, SAMARAGRAWIRA memiliki permasuri bernama TARA (Tārā) yang merupakan putri Penguasa Agung bernama DHARMASETU (Śrī Dharmasētōh suta) yang berasal dari SOMA WANGSA (Rājñaḥ Sōma Kulānvayasya).
Pada Baris ke 61 = dikatakan bahwa dari kedua pasangan tersebut lahirlah SRI BALAPUTRA (Śrī Vālaputrō bhavat Nalanda guna) yang menjadi keunggulan NALANDA.
toniantoninutra
Toni Antoniputra
Bali, Maret 2025.
Literatur.
*ABDUL MOMIN CHOWDHURY Sejarah Dinasti Bengal, sekitar tahun 750-1200 М" Masyarakat Asia Pakistan, 1967, hal.272-273.
R.C.MAJUMDAR.
Sejarah Benggala Kuno. G.Bharadwaj, 1971, hal. 161-162.
DINESHCHANDRA SIRCAR."Catatan Indologi-Kronologi Raja Pala, Karya R.C.Majumdar". Jurnal Sejarah India Kuno-IX, 1975/1976, hal.209-210.
BINDESHWARI PRASAD SINHA.Sejarah Dinasti Magadha sekitar 450-1200 М" Abhinav Publications, 1977, hal.253.
DILIP KUMAR GANGULY. "India Kuno, Sejarah dan Arkeologi". Abhinav Publications, 1994, hal.33-41.
HIRANANDA SHASTRI.
"Epigraphia Indica" Vol.XVII, 1923-1924.
Published by The Director General Archaeological Survey of India, Janpath, New Delhi-110011, 1983.
HIRANANDA SHASTRI.
"Nalanda and its Epigraphic Material". Memoirs of The Archaeological Survey of India,No.66, India Press, Calcutta, 1942